Библиотека в кармане -русские авторы

         

Булычев Кир - Возвращение Из Трапезунда


sf_history Кир Булычев Возвращение из Трапезунда Река Хронос. Великая река времени. Она течет сквозь годы, века, эпохи, делает повороты, растекается ручейками, дает излучины.

Но — что было бы, если бы она повернула не там, где повернула? Хотя бы совсем чуть-чуть?..
Замечательный цикл произведений классика отечественной фантастики Кира Булычева «Река Хронос» — едва ли не лучшее воплощение жанра «альтернативной истории» в нашей стране. Автор могучей писательской волей отправил путешествовать по реке времени молодых людей начала прошлого столетия — Лидочку и Андрея Берестовых, дав им возможность прыгать через годы, с таким расчетом, чтобы они прошли весь ХХ век молодыми.
ru ru voskdm FB Tools 2006-03-14 OCR Spaceborne 7C6546A5-F4A8-4EA9-8255-A58258D2AEF4 1.1 v. 1.1 — Black Jack — правка description, добавлена аннотация.
Кир Булычев К. Река Хронос: Наследник. Штурм Дюльбера. Возращение из Трапезунда АСТ М. 2004 5-17-025530-6 Кир Булычев.
Возвращение из Трапезунда
СНОВА АПРЕЛЬ 1917 г.
Буквально за два дня до Февральской революции, покончившей с монархией в России, следователь Вревский вызвал к себе служившего в Феодосии прапорщика Николая Беккера.
Дело об убийстве Сергея Серафимовича Берестова и его служанки Глафиры Браницкой не было закрыто, но после исчезновения основного подозреваемого оно пылилось на полке в железном шкафу следователя. Там же находилась еще одна синяя папка: «Дело о без вести пропавших солдатах Феодосийской крепостной артиллерийской команды Денисенко Т. И. и Борзом Б. Р.».
Не зная о причине вызова, Беккер был обеспокоен и всю предыдущую ночь не спал, уговаривая себя, что все обойдется.
В одиннадцать часов утра Беккер поднялся на второй этаж и вошел в кабинет. Там ничего не изменилось, только стены стали еще темнее да больше скопилось пыли в углах, куда не доставала щетка уборщика. За столом, у лампы под зеленым абажуром сидел вовсе не изменившийся Александр Ионович.
При виде Беккера следователь поднялся и показал на стул, но руки не подал, что Беккер счел плохим предзнаменованием.
Вревский разглядывал Беккера с любопытством, будто отыскивая перемены в его лице. Не найдя таковых, объяснил, что вызов — пустая формальность, связанная с отъездом Вревского в Симферополь к новой должности.
Достав из покрашенного в коричневый цвет железного шкафа две синие папки, он положил их перед собой.
— Эти два дела, — сказал он, — тесно связаны.
Под его правой рукой покоилось дело об убийстве Берестова, под левой ладонью — дело о дезертирах.
— Все же вы утвердились в мнении, что убийцей мог быть один из моих солдат? — спросил Беккер.
— У меня нет окончательного мнения, — ответил Вревский, — Я не исключаю вины Андрея Берестова.
— Я всегда говорил вам — это исключено! Он был добрым человеком. И безобидным.
— Оставьте эти причитания для барышень, — буркнул Вревский. — Невинные не устраивают побегов.
— А вы уверены, что это побег? Я слышал, что они покончили с собой.
— Не играет роли. Они убежали, инсценировав самоубийство. Но потом их лодка попала в шторм.

Шансы на то, что они остались в живых, ничтожны.
— И раз один подозреваемый избегнул вашей кары, — попытался улыбнуться Беккер, — вы ищете другого.
— Не другого — других. Пропавшие солдаты — из вашей команды. Они притом ваши земляки.

Одного из них затем находят убитым. Рядом — пустая шкатулка Берестова. Как мне не подозревать!
— Но при чем тут я?
— А разве я вас уже обвинил?
— Вы меня вызвали сюда.
— Из любопытства. Только из любопытства, Допустим, что все же убийцы и грабители были солдат





Содержание раздела