Библиотека в кармане -русские авторы

         

Василевич Алена - Чингисхан


Алена Василевич
Чингисхан
Перевод с белорусского Б.Бурьяна И В.Машкова
Это моя трёхлетняя соседка... Подождите-подождите, не перебивайте. Нет
никакой ошибки. Повторяю: и соседка, и Чингисхан. В коротюсеньком розовом
платьице, с белым капроновым бантом на всю голову, с озорными чёрными
глазёнками. Они у неё то прячутся, как мышата, в раскосых узеньких щёлках -
и это значит, Чингисхан смеётся; то заливаются ручьями слёз - и это значит,
что Чингисхан непременно хочет настоять на своём, а ей пока не удаётся. И
ещё умеют эти глазёнки хитро-хитро выслеживать свою очередную жертву:
какого-нибудь карапуза, которого Чингисхан хочет обязательно поколотить...
Вообще-то у соседки моей - Чингисхана - имя самое ласковое, самое
дружелюбное из всех, какие я только знаю: Аленка. Правда, пользуются обычно
этим именем только Алёнкины мама и папа. А на улице за свои татарские
раскосые глазёнки и крутой нрав Аленка прозвана Чингисханом и отзывается на
это имя очень даже охотно...
Впервые появилась она у нас во дворе нынешней зимой. Бегу я как-то с
работы домой (на улице морозище!) и около своего крыльца натыкаюсь на
круглую кадушечку, в красном пальтишке, в валенках, в пуховом платке. Чтобы
не замёрзла, кадушечку ещё перевязали большим шарфом.
Любопытная личность. Интересно познакомиться.
Пытаюсь заглянуть кадушечке в лицо, а у неё из-под надвинутого на самый
лоб платка лишь торчат оттопыренные губки. Такие потешные, такие
симпатичные.
- Здравствуйте вам! - здороваюсь с кадушечкой.
А она как фыркнет на меня:
- Иди!
Вот тебе и знакомство!
Тут подбежала к кадушечке мама (она стояла неподалёку с соседкой),
начала журить девочку. Хотела даже отшлёпать, но я заступилась.
- Ну за что же вы её? Она такая хорошая, такая умная девочка!
В ответ кадушечка подняла на меня хитрющие свои раскосые глаза и
надулась ещё больше: вероятно, не поверила...
Правда, позже отношения у нас наладились. Теперь Аленка встречает меня
с работы решительным заявлением:
- А я пойду к вам!
И если только я не найду способа отклонить это её заявление, она
моментально обгонит меня и сколько есть силы молотит ногами и кулачками в
нашу дверь.
Частенько я пытаюсь перехитрить Чингисхана.
- У нас ещё никого дома нету.
- А вот и есть, а вот и есть! - не обращает внимания на мою дипломатию
Чингисхан и ещё по дороге объявляет: - Мы будем играть в куклы.
"Мы" - это означает, что с нашей площадки Чингисхан прихватит с собой
ещё свою подружку - синеглазое шелковистое, словно из мягкого льна,
существо, по имени Наташа. Своих обещаний Чингисхан на ветер не бросает. Я и
раздеться не успею, как в дверь уже стучат две пары ног и две пары кулачков.
Надо принимать гостей.
Их, конечно, можно было бы и отправить, этих гостей, пусть лучше
погуляли бы на свежем воздухе, - но у них есть заступница, моя дочь.
Она хоть и вертится уже целыми часами перед зеркалом, но отказать себе
в таком удовольствии, как игра с Чингисханом и Наташей в куклы, не может.
- Ах вы, мои обезьяны! - встречает она гостей.
- Ах ты, моя базяна! - отвечают ей гости.
Общий язык найден. Гости падают животами на тахту, дрыгают в воздухе
ногами, толкают друг дружку, пищат, хохочут. Хохочет, смеётся с ними и моя
дочь. Так начинается каждая встреча.
Я безнадёжно махаю рукой: тут уж ничто не поможет, никакая дипломатия.
"Базяны" - да и только.
Потом мы садимся обедать.
- Мы тоже хотим есть! - по обыкновению первая заявляет Чингисхан.
Её не надо приглашать, она уже сидит за столом.
- Мы тоже





Содержание раздела