Библиотека в кармане -русские авторы

         

Галь Нора - Слово Живое И Мертвое - От 'маленького Принца' До 'корабля Дураков'


Нора Галь
Слово живое и мертвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков"
Для ясности
Автор этой книжки не лингвист и отнюдь не теоретик. Но когда десятки лет
работаешь там, где главный материал и инструмент - СЛОВО, накапливается
кое-какой опыт.
Автору приходилось много учиться, а подчас и учить. Приходилось иногда
писать, довольно много переводить, немало редактировать. В качестве
переводчика случалось спорить с редакторами, а в качестве редактора - с
переводчиками и вообще с людьми пишущими. Порой приходилось яростно доказывать
иные спорные и даже бесспорные истины, устно и на бумаге повторять их снова и
снова, без конца, самым разным людям, чаще всего молодым. В таких случаях
автор вовсе не стремился развивать теоретические положения, а старался
показать и доказать на деле: вот так лучше, а эдак хуже, так верно, а эдак
неверно.
Так сложилась книжка. В ней не без умысла дано много разных примеров. Если
угодно, это отчасти даже справочник, наглядное (но, конечно, отнюдь не
всеобъемлющее!) пособие.
Допустим, я говорю: в любой статье, заметке, даже в ученом труде, стократ
- в художественной прозе почти всякое иностранное слово можно, нужно и полезно
заменить русским, а отглагольное существительное - глаголом. Кое-кто
возражает: это, мол, не нужно и ничуть не лучше. Или: это очень трудно, подчас
невозможно. Что ж, вот перед вами на каждый случай примеры из практики.
Смотрите, сравнивайте и судите сами.
Это - об истинах азбучных. А сверх того, в работе со словом, как и во
всяком другом труде, есть и кое-какие тонкости, своего рода приемы - в меру
опыта и умения стараюсь кое-что рассказать и о них.
О том, как огромна роль слова, роль языка в жизни человека и человечества,
говорится не первый день и не первый век. Об этом говорили и писали величайшие
мыслители, ученые, поэты. С этим как будто никто и не спорит. И все же на
практике всем нам, кто работает со словом, ежечасно приходится чистоту его
отстаивать и охранять.
Каждого ученика, подмастерья, стоящего на пороге любой профессии, где
работать надо со словом, хорошо бы встречать примерно так:
- Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой
водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а
то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса - счастье.
Но ни впопыхах, ни холодными руками чуда не сотворишь и Синюю птицу не
ухватишь. Желаем тебе счастья!
Скажут: для чудотворства ко всему нужен талант. Еще бы!
Чем больше талантов, тем лучше. Но надо ли доказывать, что и не обладая
редкостным, выдающимся даром можно хорошо, добросовестно, с полной отдачей
делать свое дело? А для этого нужно прежде всего, превыше всего - знать,
любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское
слово.
Это - забота каждого настоящего литератора и каждого истинного редактора.
* * *
Снова выходит книжка. И каждое издание приносит новые письма от читателей.
О чем-то люди со мной спорят, что-то советуют. Но в главном согласны все. Люди
самые разные - вчерашняя школьница и заслуженный профессор-медик, геолог,
инженер-строитель, пенсионер и горняк - разделяют тревогу, которой
продиктована эта книжка: что же творится с нашим родным языком? Как защитить и
сохранить наше слово?
Почти в каждом письме - выписки и даже вырезки: новые образчики словесного
варварства. Да и у автора за это время накопилось вдоволь новинок - печальное
свидетельство того, что все до единой болезни язы





Содержание раздела