Библиотека в кармане -русские авторы

         

Клюев Е - Между Двух Стульев


Е.Клюев
Между двух стульев
"...нет..."
Фр. Бэкон. "Новый органон".
ЛИРИЧЕСКОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
Интересно ли вам, что подают на "пиру воображенья"?
Странные блюда подают там - например, "бренди, смешанный с соевым
соусом", "скорпионов с томатной подливой", "живых кроликов",
"пирог, начиненный невезучим стариком из Перу"... Не слишком
аппетитно, правда? Всем этим угощал созванных на "пир
воображенья" гостей один из основоположников так называемой
литературы абсурда - Эдвард Лир. В середине прошлого века он издал
в Англии "Книгу Абсурда" ("Book of Nonsense"), переведенную с тех
пор едва ли не на все языки мира. Сегодня это "меню Эдварда Лира"
известно почти каждому - и, как ни удивительно, желающих отведать
кулинарные шалости эксцентричного британца находится все больше и
больше. В чем же секрет этой, теперь уже очень знаменитой, кухни?
Не в том ли, что любое из предлагаемых ею блюд совершенно
несъедобно? Несъедобно, а... едят!
Вот вам Старец, который привык
только кроликов кушать - живых:
как-то съев двадцать штук,
стал он зелен, как лук, -
и от старых привычек отвык.
Это я в подтверждение к сказанному... Чтобы вы не думали, будто я
лгу.
Надо быть очень осторожными, когда вас приглашают на "пир
воображенья". В этом случае от хозяев дома можно ожидать всякого.
Легко, например, вместе с ними очутиться в чайнике:
Вот вам старец, по чистой случайности
С детских лет оказавшийся в чайнике
он толстел с двух сторон
но не мог выйти вон -
так и прожил всю жизнь в этом чайнике.
...И упаси нас боже от расспросов как, зачем, почему!
Вразумительных ответов на них мы все равно не получим, если вообще
получим какие-нибудь ответы:
Вот вам старец из города Дил:
он гулять лишь на пятках ходил -
спросишь:"В чем тут секрет?",
он ни слова в ответ,
скрытный старец из города Дил.
Все это - Эдвард Лир: старцы и старухи (а также малолетние
и молодые леди и джентльмены), совершающие дикие и чудовищные
- 2 -
поступки, - его герои. Жизнь их подчиняется законам, для нас не
приемлемым, а мир, в котором они пребывают, даже не воспринимается
нами как реальный. В крайнем случае мы оцениваем его как другую
реальность, имеющую мало общего с нашей. А другая реальность
ужасно неудобна: все, что мы знаем, оказывается эдесь бесполезным,
а того, что могло бы принести пользу, мы, как выясняется, не
знаем. В положении между двумя этими реальностями мы чувствуем
себя севшими между двух стульев: английское выражение "to fall
between two stools" (сесть между двух стульев) очень точно
характеризует наше состояние.
Мы обескуражены и растеряны, не понимаем, как вести себя,
тщетно пытаемся сориентироваться и наконец в недоумении разводим
руками или просто обижаемся: да нам просто морочат голову, сбивают
нас с толку! И, рассерженные, одураченные, мы предпочитаем "пиру
воображенья" спасительное лоно жизненного опыта и здравого смысла
- а там уж, можете быть уверены, нам ничто не грозит.
Здравый Смысл - деловитый и трезвый хозяин. В гости к нему
не приходят ни в два часа ночи, ни в семь часов утра - приходят
либо к обеду, либо к ужину. Не надевают канареечные шорты,
полосатые гетры или купальник - надевают строгое платье или костюм
-тройку. В гости к Здравому Смыслу не приносят попугая на плече
или жабу на ладони - приносят букет цветов и торт.
В гостях у Здравого Смысла не валяются на полу и не
повисают на люстре - там чинно сидят за столом или отдыхают в
креслах. Не молчат как рыбы, не кричат "полундра!", не лают и не
крякаю





Содержание раздела