Библиотека в кармане -русские авторы

         

Логинов Святослав - Несколько Мыслей О Предстоящей Реформе Русского Языка


Святослав Логинов
НЕСКОЛЬКО МЫСЛЕЙ О ПРЕДСТОЯЩЕЙ РЕФОРМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
Всякая реформа языка всегда встречается в штыки. Человеку малограмотному,
не пишущему, на язык вообще и на правописание в особенности, глубочайшим
образом наплевать, реформу, которая делается якобы для его блага, он просто
не заметит и по-прежнему, когда злая судьба заставит взяться за карандаш,
будет писать с ошибками. Совсем иное дело люди грамотные, которые по
мановению руки реформатора будут переведены в разряд недоучек.
И в самом деле, для чего в школе учились? Чтобы потом "парашут" писать?
Не принимает душа подобного шутовского буквосочетания. Однако попробуем
обойтись без истерик, а здраво подумать. Ведь должны же быть у реформаторов
какие-то реальные причины для реформы, кроме желания показать, что, мол, не
зря зарплату получаем и хлеб едим. И эти причины декларируются ясно и
недвусмысленно. Слишком много исключений приходится запоминать школьникам,
изучающим русский язык, и вся реформа делается для того, чтобы измученному
дитяти не пришлось ломать голову, сколько "н" следует писать в суффиксе у
причастия, где надо ставить дефис, а где он совершенно не нужен.
Ничего не скажешь, благая цель, детей и впрямь нужно любить и холить, в
особенности на уроках родного языка. Однако смею утверждать, что цель эта
лишь декларируется, а на самом деле преследуются совершенно иные задачи и,
в тех случаях, когда для истинной цели требуется ввести десятки новых
исключений, господа реформаторы с лёгким сердцем принимаются эти
исключения плодить.
Так или иначе, новшества, предлагаемые "Институтом русского языка",
покуда носят рекомендательный характер, до поры до времени их можно
обсуждать, и лишь один раз я наткнулся на жёсткий императив. В статье
опубликованной в газете "Труд", читаем: "Все церковные слова, униженные
советской властью до строчной (маленькой) буквы, отныне будут начинаться с
прописной (большой) - Господь, Богородица, Коран, Библия, Рождество,
Пасха..."
Замечательно! А теперь посмотрим, как тут насчёт исключений и новых
трудностей. В евангелии от Матфея (26.19) читаем: "Ученики сделали, как
повелел им Иисус, и приготовили пасху". Так что, отныне это кушанье следует
с заглавной буквы писать? И есть мы будем Пасху? Или, праздник пасхи
пишется в большой буквы, а еда - с маленькой? Как будет писаться слово
"церковь"? Поселковая Церковь сгорела дотла - так? Или церковь как
церковное здание - со строчной, а церковь как собрание верующих и
священнослужителей (церковь воинствующая) - с прописной? А как
рекомендуется писать "церковь торжествующую"? - ведь есть и такое понятие.
Бедные школьники, сколько исключений свалится на их измученные головы! И
добро бы только русский язык, а тут ведь в теологии придётся разбираться. И
это при том, что церковь, слава богу, покуда отделена от государства и
школы.
Кстати, о написании существительного "бог". В статье И.Пули читаем:
"Однако при упоминании Божьего имени, что называется, всуе, без прямой
связи с религией, слово следует начинать с маленькой буквы: не бог весть
что, ей-богу, боже мой". И сразу возникает вопрос, а если некто произносит
словосочетание "ей-богу", глядя на образа и истово крестясь? Неужто в этом
случае следует писать "ей-Богу"?! И, самое главное, как школьнику, об
удобствах которого якобы пекутся реформаторы, разобраться во всех этих
неграмматических тонкостях?
Неясным остаётся вопрос о написании существительного "бог" с
уменьшительными и ласкательными суффик





Содержание раздела