Библиотека в кармане -русские авторы

         

Промптов А - Как Я Учил Английский


Промптов А.
Как я учил английский
Вообще-то знание английского у меня врождённое. Правда, пока я лежал в люльке и
не умел говорить - об этом никто не знал, и мне - безголосому baby - приходилось
безропотно сносить самые чудовищные отзывы о себе:
- Утеньки-утеньки, несмышлёныш ты наш сопливый, - подлизывалась ко мне тётка.
- Коза-коза-коза, - водила раскоряченными пальцами соседка Марья Эфиоповна. -
Вот идиотик-то. А как на папу похож!
- Я на него и смотреть не могу, на бестолкового! - морщился двоюродный братец
Ванюха. - Такой дурак. Или молчит, или орёт без передыху. Тьфу!
Но я терпел. Терпел долгие-долгие месяцы, хотя иногда так и просилось с языка
солёное словцо.
Мало-помалу я дорос до того возраста, когда, по моим расчётам, детям положено
залопотать, и решил вознаградить родителей за их ожидание, - а заодно и себя
самого потешить. А чтобы ни у кого не случилось удара от счастья, я запустил
пробный шар:
- Мама, - уверенно пробасил я.
Мать уронила стопку тарелок, а отец выбросил в форточку молоток и кубарем
скатился со стремянки. Отталкивая друг друга, они прибежал послушать - чего я
ещё изреку. За стенкой, у себя в квартире, Марья Эфиоповна выключила телевизор,
боясь прозевать событие.
- Скажите, какая цаца! - закрепил я первый успех.
- Чёрт возьми! Да он у нас говорящий! - ошалело воскликнул отец.
"То ли ещё будет!" - внутренне усмехнулся я и выпалил:
- Та-ла мала аталала, - что в переводе с Шекспира означает: "рым болты для
крепежа редуктора".
Бедный папаша! Я же не знал, что он с такой лёгкостью хлопнется в обморок!
В течение последующей моей жизни мои отношения с английским языком складывались
не менее блистательно.
В школе я изучил алфавит. Этого оказалось достаточно для поступления в институт,
но на работе потребовались углублённые знания, и я два месяца обучался на
бизнес-курсе. Поскольку лексику и грамматику, необходимую для переговоров и
одурачивания клиентов я схватывал на лету - договариваться о сделках и бабках
(money) стало проще простого.
- OК? - спрашивал я.
- Нет, типа, не ОК. Вери много.
- А майнес сто рублз - ОК?
- Без базара.
- Значит, ОК?
- Ну так!
На бизнес-курсе я познакомился со своей невестой. Она помогала мне освоить
трудное произношение table, и на этой почве у нас нашлось столько общего, что
расставаться не хотелось ни мне, ни ей. Одно только смущало нас обоих: она была
из богатой семьи с запросами (из дипломатов), и родители её могли не согласиться
на брак с парвеню.
- Папа просил познакомить тебя с ним, - заливалась моя Лапушка (Lapushka)
слезами. - А он такой въедливый! Не будет у нас счастья, любимый!! Ох, сиротинка
я го-о-орькая!!!
- Ничё, - не думал сдаваться я. - Как говорил Отелло Дездемоне: "Tу би о нот ту
би", то есть: "Чего бы там ни было - и не такое бывает!"
И вот я у них в прихожей. Мой без пяти минут тесть сразу бросился в наступление:
- What is your name, молодой человек?
- Что "из ё"? - деликатно уточняю я. - Из "ё", знаете ли, голенищ не скроишь.
- His name is Alex, - торопится поддержать меня Лапушка (господи, как она
прекрасна в этот миг!").
- How are you doing? - осведомляется со своей ужасной дикцией тесть.
- Да дую потихоньку. Грех жаловаться, - добродушно отвечаю я, и тут же решаю,
что если уж показывать товар лицом - хвастаться знанием языков - то прямо
сейчас, а иначе он меня заболтает.
- Хау а ю? - по приятельски тыкаю я ему пальцем в живот (т. е. - "Как делишки?
Сердчишко не балует?").
Он смотрит на меня поражённо.
"То





Содержание раздела