Библиотека в кармане -русские авторы

         

Пушкин Александр Сергеевич - Переписка 1825-1837


А.С. Пушкин
Полное собрание сочинений с критикой
ПЕРЕПИСКА 1825
Подражания Корану.
1824.
I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX.
---------------
Вот тебе, милый Пушкин, оглавление. Я в таком виде получил твои
стихотворения от брата Льва, а распоряжение делал сам Жуковский. В этом
виде послал я их и к Бирукову. Но прежде, нежели начну печатать, ты сделай
свои перемены, какие почтешь нужными. Кажется, в распоряжении есть
странности. Отчего, напр., К Лицинию в Посланиях, а к Овидию в Раз. Стих.,
отчего Усы в Эпигр. и Надп., а к Прелесте в Посланиях? Ты свежими
глазами лучше вс пересмотришь и, переправив, как должно, возвратишь мне
этот листок или перепишешь (103) его надосуге, как следует. Я страстен
аккуратностью: хотел бы, чтобы ты выставил годы против каждой уж пиесы,
даже самой маленькой. Это будет удовлетворительнее для читателя и красивее
для оглавления. Лев мне сказывал, что у тебя есть прелюбопытные примечания
к Воспом. в Цар. Селе. Пришли их, и также ко всему, к
чему тебе захочется; а то теперь замечания только у Андрея Шенье и
Подражаний Корану: этого мало; другим пиесам завидно. Я назову всю книгу
просто: Стихотворения Aл. Пуш. для того, чтобы второй
разряд можно было назвать: Разные Стихотворения. Если же книгу всю
назвать: Разн. Стихотв., то не обойдешься во втором разряде
без Смеси, которой ты не жалуешь. Мы много ставили годов наобум; вс
поправь, что нужно. Тебе уж надобно тут похлопотать, когда ты связался со
мною. Я человек премелочной. Люблю всякую безделицу видеть в
исправности. Если хочешь приложить предисловие, то пришли его поскорее. Я,
как сказывал тебе, не могу ничего написать, да и трудное дело говорить за тебя.
Под твой язык не подделаешься. Виньеты, решительно говорю, не будет. С
художниками нашими невозможно иметь дела. Они все побочные дети
Аполлона: не понимают нас они. Да и что придаст твоим стихам какая-нибудь
глупая фигура над пустоцвето
м? Придет время: тогда не так издадут. Формат я возьму в небольшую
осмушку, чтобы не ломать ни одного стиха. По твоему желанию напечатаю
1200 экз. и продавать буду по 10 руб. Только сделай милость, не задержи меня
своим ответом и всем, что нужно для разрешения моих недоумений. Я наверно
получу рукопись от Бирукова к 1 октября. Тебе стыдно не быть заботливым и
деятельным, когда я начал хлопотать я, задавленный проклятою своею
должностью.
Ответы Перовского.
1 Вопр.: Зачем Финн дожидается Руслана? - Отв. Он предвидел, что Рус. к
нему приедет. 2 Воп. Зачем Финн рассказывал Руслану свою историю? Отв.
Затем, что он знал, кто Финн; притом старики словоохотны. 3 воп. Как может
Рус. в несчастном положении с жадностью внимать старцу? Отв. Его
положение не было несчастно: Финн его с начала ободрил. 4 вопр. Зачем
Русл. присвистывает? Отв. Дурная привычка. Или: свистали вместо того,
чтобы погонять лошадь английским хлыстиком. 5 вопр. Зачем трус Фарлаф
поехал искать Людмилу? Отв. Трусы часто ездят туда же, куда и храбрые. 6
вопр. Справедливо сравнение на стр. 43? Отв. Точно. 7 вопр. Зачем Карла
приходил к Людмиле? Отв. Как хозяин, с визитом. 8 вопр. Как Людмиле
вздумалось надеть шапку? Отв. С испугу, как справедливо заметил и
вопрошатель. 9 воп. Как колдун это позволил? Отв. Она без позволения
сделала это. 10 вопр. Как Рус. бросил Рогдая в воду, как ребенка? Отв.
Прочитаете в поэме. 11 вопр. Зачем Карла не вылез из котомки? Отв. Руслан
прежде смерти крепко затянул котомку ремнем, оставив небольшое отверстие,
чрез которое Карла мог про





Содержание раздела