Библиотека в кармане -русские авторы

         

Сидоров Александр - Трагедия И Комедия Русских 'блатных' Словарей


Александр Сидоров
Трагедия и комедия русских "блатных" словарей
Немного о хорошем
СВОЮ СТАТЬЮ мне приходится начать с печального утверждения: в нашем
Отечестве практически не существует изданий, которые могли бы претендовать
на звание "блатного лексикона". При том, что с начала 90-х годов книжный
рынок захлестнула волна всевозможных словарей "блатного", "уголовного",
"воровского" жаргонов, "воровского языка", "русской фени", "блатной фени и
музыки" и даже "тюремно-лагерно-блатного жаргона".
Отсутствие достойных словарей особенно обидно потому, что в России есть
замечательный опыт глубоких, интересных исследований криминального арго. Я
имею в виду работы Дмитрия Сергеевича Лихачева "Черты первобытного
примитивизма воровской речи" (1933), "Арготические слова профессиональной
речи" (1938) и ряд других. Между тем большая часть составителей книжек по
"блатной фене" не знакома с ними.
Говоря об отсутствии приличных словарей жаргона, я имею в виду прежде
всего словари современного арго. Языку сталинских лагерей повезло больше.
Существует потрясающий двухтомный "Справочник по ГУЛАГу" Жака Росси,
прошедшего с 1937 по 1958 годы Лубянку, Бутырку, несколько десятков
пересыльных тюрем, Норильские лагеря, Александровский и Владимирский
централы, а с 1958 по 1961 годы отбывавшего ссылку в Средней Азии. Конечно,
обидно, что одно из лучших справочных изданий о советских лагерях написал
француз, но счастье, что хотя бы в чужом Отечестве нашелся человек, сумевший
создать энциклопедию советской лагерной жизни.
Правда, "Справочник по Гулагу" не является чисто языковедческим
исследованием, объединяя в себе историю, документы, анализ юридических
аспектов деятельности сталинской лагерной системы. Однако собранный Росси
лексический материал внушает уважение объемом, достоверностью,
добросовестностью отбора и толкования (хотя справочник и не лишен некоторых
недочетов). Неплохим дополнением к Росси является "Словарь блатного жаргона
в СССР" Валерия Махова (Харьков, 1991 г.), хотя ему и присущ ряд
существенных недостатков, характерных для подобного рода изданий (один из
главных - смешение просторечной и блатной лексики). С некоторой натяжкой
можно добавить и блатной словарь Сергея Снегова в книге "Язык, который
ненавидит" - хотя этот лексикон заслуживает серьезной критики. Отличным
словариком языка ГУЛАГа является список блатных слов в книге В. Высоцкого и
Л. Мончинского "Черная свеча" - с точки зрения толкования
уголовно-арестантской лексики он безупречен.
Достойное место в ряду словарей русского арго занимает "Словарь
блатного жаргона в СССР" А. Скачинского (Нью-Йорк, 1982 г.). К сожалению,
мне так и не удалось в полной мере ознакомиться с этим изданием, однако даже
отдельные отрывки из него оставляют хорошее впечатление. Высокую оценку
словарю дал такой мастер слова и знаток лагерного жаргона, как Сергей
Довлатов. Кстати, со словарем Скачинского связана забавная история, которая
касается меня лично. В статье некоего Б. Быкова "Система и норма в русском
субстандарте" (Берлин) я с удивлением наткнулся на безапелляционное
заявление автора:
"... Многие публикации по субстандарту, в том числе и
лексикографические, не только далеко не всегда выполнены на высоком уровне,
но и иногда просто компилятивны. Так, выпущенный А. Сидоровым в 1992 году в
Ростове-на-Дону "Словарь современного блатного и лагерного жаргона (южная
феня)" более чем на 90 % повторяет появившийся десятилетием ранее словарь
А.Скачинского (1982). Возм





Содержание раздела