Библиотека в кармане -русские авторы

         

Солех Мухаммадзамон - Восьмое Путешествие Синдбада


Мухаммадзамон Солех
ВОСЬМОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ СИНДБАДА
Пер. с таджикского В.Медведева
Двое ведут меня, крепко держа под руки. Я не знаю, кто они.
Проснувшись, я подумал, что в течение моей жизни сон этот повторялся много
раз. Но облик спутников так и остался для меня неясным. Распознать их я не
мог. Странно, что всякий раз в этом повторяющемся сне я лопадал в беду. Все
прошлые сны были такими же, И все они оканчивались точно так же. Двое ведут
меня, крепко держа под руки...
В страхе я проснулся: наш корабль бросил якорь в заливе, на берегу
которого виднелся великолепный город. Я долго не отрывал от него удивленных
глаз, пока каменное спокойствие вокруг не привлекло мое внимание. Я
обнаружил, что спутников моих на корабле нет.
Страх охватил меня. В ужасе бросался я из стороны в сторону, но
бесполезно. Кричал, но без ответа. Воздух вокруг словно отяжелел, крик в
горле словно застревал. Ноги ослабели, я сел и, безнадежно глядя на город
на берегу залива, стал с беспокойством прислушиваться. Оттуда не доносилось
ни звука. Словно город умер или спал в загадочном спокойствии. И в этот миг
память моя вернулась из области мертвых. Тело задрожало... Я убеждал себя,
что вижу сон. Но сомневающаяся мысль и холодный рассудок пощечинами
хлестали меня по лицу. То, что я видел, не было сном. Как ни пытался, я не
мог обмануть, обвести, уговорить себя. Чем более я пытался скрыть от самого
себя истинное положение дел, тем яснее и безжалостней оно представало
передо мной. Поднялась обида: почему друзья не взяли меня с собой?
Вспомнилось, что ночью из-за жары я не мог уснуть в каюте. Может, искали и
не нашли. С этими мыслями я отправился в обход судна.
Только взобрался на мостик, как обнаружил, что руль сломан. И в тот же
миг ужасное, полное страха пробуждение вступило в душу. Вторично я осмотрел
корабль: паруса порваны, снасти спутаны... Корабль во власти волн... И сам
я оставлен на волю случая. Еще раз я внимательно исследовал корабль. Волны
безмятежно качали судно, нигде ни следов крови, ни беспорядка, все на своих
местах Мне стало еще страшнее.
Я спустился вниз, но там не осталось ни вещицы из тех товаров, что мы
везли с собой. С удивлением я спрашивал себя: "Почему я не проснулся от
крика, воя, причитаний купцов? Или, может быть, тут какое-то колдовство? Но
тогда почему меня..." Вопросы без ответа, тревожные мысли кружились в
голове до тех пор, пока не закончился день. Из города мертвых донесся
беспорядочный шум, крик и гам. Словно этот город мертвецов ожил в глубинах
мрака, словно духи покойников, как в сказках, перекликаются в своих
могилах.
Я невольно заплакал, впервые заплакал. Сам не знаю, отчего эти слезы.
Быть может, звуки, доносящиеся из города, развеяли мое одиночество. Или я
плакал от того, что сбился с пути и не могу отыскать выход.
Или от скорби, навеваемой траурными звуками из города? Не знаю. Я
плакал в одиночестве, прислонясь спиной к сломанному кормилу на корабле без
парусов.
И вдруг в дальнем краю города на черном беззвездном небе поднялось
пламя, осветив все вокруг. Крих в городе стих, и отблески пламени
засверкали в моих слезах, высушив на глазах влагу, набежавшую при виде
беззвездного неба. На сердце потеплело. Все это было для меня весьма
удивительно и загадочно, в глубине сердца предчувствие подсказывало мне,
что это путешествие станет самым необычайным, странным и страшным из всех,
бывших прежде. И я раскаялся в том, что отправился в него. Но есть ли
кто-нибудь, кто не каялся бы? Я пр





Содержание раздела