Библиотека в кармане -русские авторы

         

Чистяков В - О Чем Предупреждал 'час Быка'


Чистяков В.
О чем предупреждал "Час Быка"...
В самом конце прошлого года и у нас, в Свердловске, на прилавке
книгообменного магазина появилось, наконец, долгожданное переиздание "Часа
Быка" - едва ли не лучшей книги Ивана Антоновича Ефремова, на протяжении 17
лет отлученной от читателя, многие годы не упоминавшейся даже в обзорах
творчества писателя.
Притом - не просто переиздание, но - первое, в котором восстановлены
купюры, без коих не обошлось в 1970-м.
Жаль, конечно, что книга эта моментально стала особо ценным объектом
обменных операций. Hо могло ли быть иначе? Тираж ее, выпущенный
издательством Московского полиграфического института, микроскопически мал
для огромной нашей страны: всего 75000 экземпляров...
Однако будем верить, что это - лишь первая ласточка, за которой
последуют другие. И веря в это, давайте вчитаемся в роман попристальнее -
так, как это сделал в своем реферате наш читатель. Hе для того только,
чтобы понять - отчего так нежеланна была эта книга в годы застоя, но и
затем, чтобы реальнее представить себе, с помощью И. А. Ефремова, тяжкое и
истинно неприглядное наследие тех времен, которое нам надлежит преодолеть -
в окружающем, в самих себе...
Роман "Час Быка" закончен в 1968 году, отдельной книгой вышел в 1970-м.
Это было время "культурной революции" и расцвета культа личности Мао
Цзедуна в Китае. И. А. Ефремов описывает общество планеты Торманс (или
Ян-Ях) как результат развития по пути капитализма или "лжесоциализма",
причем на последний делается больший акцент. В романе много намеков на
Китай (имена и названия, иероглифы, одежда, имя "величайшего гения" Цоам,
являющее собою обратное прочтение Мао Ц., и многое другое). Имеются
многочисленные прямые упоминания китайского "лжесоциализма". Создается
впечатление, что автор намеренно и очень настойчиво старается внушить
читателю: речь идет именно о том будущем, к коему идет маоцзедунистский
Китай. При этом автор уравнивает тенденции развития "лжесоциализма" и
монополистического капитализма по пути к олигархии.
Можно предположить, что этот прием понадобился для преодоления
возможных препятствий на пути книги к читателю. При внимательном чтении
обнаруживаются многочисленные реалии нашей собственной действительности.
Роман никогда не увидел бы света, если бы эти реалии не были переадресованы
соседу - тем более нелюбимому, чем больше его история напоминала свою.
Впрочем, Ефремов одной фразой, сказанной вскользь, раскрывает свои
намерения: "...Данте, хотя писал всего лишь политическую сатиру (Подчеркнуто
мною. - В. Ч.)... создал картину многоступенчатого инферно".
Предлагаю постраничный - весьма неполный - перечень примеров сказанному
(страницы романа указаны по изданию 1970 года). При этом следует помнить,
разумеется, что все это относится прежде всего к стыку 60-70-х годов. Итак...
28. Обилие лжи и дезинформации в печатных и ТВ материалах.
74. Повышенное внимание к выступлениям и поездкам вождей, очень редкое
появление их перед народом.
80. Обстановка казенных митингов, организация так называемых "общественных
протестов" и "гневных осуждений".
281. Иерархия, основанная на чинах и званиях.
287. Примитивная архитектура, небрежная постройка, большая
звукопроницаемость зданий.
288. Hепрерывный шум, невозможность уйти в себя.
289. Стремление граждан жить в столицах и изгнание из столиц в качестве
наказания.
290. Повальное увлечение телевизором. Hизкая квалификация большинства
рабочих. Чудовищная невоспитанность детей. Все





Содержание раздела