Библиотека в кармане -русские авторы

         

Шаповаленко Денис - Потерянный Урожай


Денис ШАПОВАЛЕНКО
ПОТЕРЯННЫЙ УРОЖАЙ
На главной площади в центре города Нью Йорк в Соединенных Штатах Америки
вдруг возникли два мужчины. Их прибытие сопровождал чуть слышный хлопок,
вроде кто-то легонько хлопнул в ладоши. На первом был серый невзрачный
костюм, галстук и лакированные кожаные туфли. В общем, одет он был довольно
опрятно, но не представительно. В глазах блестела услужливость, а рот застыл
в давно отрепетированной служебной улыбке. Второй человек как своим
облачением, так и манерой держаться невольно притягивал к себе внимание. На
нем был черный костюм, без галстука. Под расстегнутым пиджаком виднелась ярко
красная рубашка, на правой руке блестели дорогие золотые часы с кожаным
ремешком. Картину дополняла щеголеватая ковбойская шляпа и обычные белые
кросовки без шнурков. В его взгляде была видна сила и власть, которые
сочетались с умом и расчетливостью. Было ясно, что этот человек не привык
подчиняться.
Человек в сером костюме сразу же принялся говорить, словно продолжая давно
начатый разговор.
"А вот здесь у меня великолепная плантация квазимодулей. Лучшие мои
территории. Я хранил их до...", он осекся, оглядевшись по сторонам, улыбка
начала медленно сползать с его лица, "вашего визита", неуверенно закончил он.
Теперь на его лице можно было прочесть неприкрытое беспокойство, даже
некоторые зачатки паники. Тысячи, миллионы квазимодулей окружали их со всех
сторон, но выглядели они как-то странно, как-то... дико.
"Скажите, мистер Глазго... Джонс", ответил представительный мужчина,
почувствовав неладное, "У вас такой беспорядок тут всегда, или же вы
специально ждали... моего визита?". Последние слова он высказал с явной
издевкой в голосе. Джонс побледнел.
"Сэр, нет сэр, ни в коем случае, сэр. Мистер... Мистер Саллимон, сэр, это
должно быть какая-то ошибка, какое-то дикое недоразумение...", сбивчиво
пробормотал он с побелевшим лицом, "Сейчас я все исправлю, сэр".
С этими словами Джонс вышел на середину улицы и, подняв руки к небу, во всю
глотку заорал: "Егерь! Егерь, черт бы тебя побрал! Немедленно сюда, старый
хрен!", и, опомнившись, неуверенно повернулся к мистеру Саллимону, словно
извинясь. Тот лишь кивнул головой. "Егерь! Немедленно подойти ко мне, если не
хочешь распрощаться с работой!".
Люди начали оборачиваться, смотреть на него из-под опущенных век, и,
встретившись с ним взглядом, немедленно отводить глаза. Послышались
приглушенные голоса: "Видишь, Джес, дядя болен, ему нужен доктор...".
Не взирая ни на что Джонсон снова собрался разразиться потоком ругани, как
перед ним из воздуха возник небольшой седовласый старик с иссохшим от
старости лицом и землистой кожей. Длинная борода свисала чуть ли не до самой
земли. Одет он был просто, в домашний халат и шлепанцы, словно его только что
вытащили из постели и он успел лишь наскоро одеться. В глазах у него застыла
многовековая скука.
Увидев Джонса, он, пробормотав лишь "Ай-яй", немедленно исчез и через
секунду появился вновь уже в бежевом свободном костюме и галстуке. Лишь на
ногах по какой-то непонятной причине все еще оставались неизменные шлепанцы.
"Егерь!", немедленно потребовал Джонс, "Какого дьявола тут происходит? Что
все это значит, что за балаган вы тут развели? Я жду, немедленно отчитайтесь!
И скажите наконец как вас зовут, у меня нет времени запоминать имена всего
моего штата работников."
"Да, сэр... Босс, сэр, прошу прощения за свою нерасторопность, старость
берет свое, сэр...", попытался оправдаться джентльмен в ш





Содержание раздела