Библиотека в кармане -русские авторы

         

Шмелев А Д - Широта Русской Души


А.Д.Шмелев
Широта русской души
Словосочетание широта русской души стало почти клишированным, но смысл
в него может вкладываться самый разный.
Прежде всего, широта -- это само по себе название некоторого душевного
качества, приписываемого русскому национальному характеру и родственного
таким качествам, как хлебосольство и щедрость. Широкий человек -- это
человек, любящий широкие жесты, действующий с размахом и, может быть, даже
живущий на широкую ногу. Иногда также употребляют выражение человек широкой
души. Это щедрый и великодушный человек, не склонный мелочиться, готовый
простить другим людям их мелкие проступки и прегрешения, не стремящийся
"заработать", оказывая услугу. Его щедрость и хлебосольство иногда могут
даже переходить в нерасчетливость и расточительность. Но существенно, что в
системе этических оценок, свойственных русской языковой картине мира, широта
в таком понимании -- в целом положительное качество. Напротив того,
мелочность безусловно осуждается, и сочетание мелочный человек звучит как
приговор.
Замечание. Реже встречается иная, менее характерная интерпретация
сочетания человек широкой души, когда его понимают как относящееся к
человеку, которому свойственна терпимость, понимание возможности различных
точек зрения на одно и то же явление, в том числе и не совпадающих с его
собственной. Чаще в таком случае используют сочетание человек широких
взглядов (впрочем, здесь есть и некоторое различие: человек широких взглядов
-- это человек прогрессивных воззрений, терпимый, готовый переносить
инакомыслие, склонный к плюрализму, иногда, возможно, даже граничащему с
беспринципностью, тогда как человек широкой души в рассматриваемом понимании
-- это человек, способный понять душу другого человека, а поняв, полюбить
его таким, каков он есть, пусть не соглашаясь с ним). Данное понимание
сочетания человек широкой души встречается относительно редко, чаще оно
говорит о щедрости, великодушии и размахе. Однако и широта в этом понимании
также иногда приписывается "русскому характеру" широта души может интерпретироваться и иначе,
обозначая тягу к крайностям, к экстремальным проявлениям какого бы то ни
было качества. Эта тяга к крайностям (все или ничего), максимализм,
отсутствие ограничителей или сдерживающих тенденций часто признается одной
из самых характерных черт, традиционно приписываемых русским. Так, в статье
В.А.Плунгяна и Е.В.Рахилиной, посвященной отражению в языке разного рода
стереотипов, отмечается что именно "центробежность", отталкивание от
середины, связь с идеей чрезмерности или безудержности и есть то
единственное, что объединяет щедрость и расхлябанность, хлебосольство и
удаль, свинство и задушевность -- обозначения качеств, которые (в отличие,
напр., от слова аккуратность) в языке легко сочетаются с эпитетом русский.
"Широк человек, я бы сузил", -- говорил Митя Карамазов как раз по поводу
соединения в "русском характере", казалось бы, несоединимых качеств. При
этом каждое из качеств доходит до своего логического предела, как в
стихотворении Алексея Толстого:
Коль любить, так без рассудку, Коль грозить, так не на шутку, Коль
ругнуть, так сгоряча, Коль рубнуть, так уж сплеча! Коли спорить, так уж
смело, Коль карать, так уж за дело, Коль простить, так всей душой, Коли пир,
так пир горой!
Отметим, кстати, что последние две строки говорят не только о тяге к
крайностям (широте во втором понимании), но и собственно о широте характера:
здесь и готовность понять и простить (К





Содержание раздела